Unterricht

Sprachenlernen kann jede_r! Die Frage ist nur wie!

Auch wenn die Konzeption verschiedener „Lerntypen“ inzwischen überholt ist, gibt es dennoch individuelle Unterschiede und Präferenzen. Diese sind durch Faktoren wie Lernerfahrung, Alter, andere Fremdsprachen und persönliche Interessen geprägt, denn was dich interessiert, merkst du dir auch leichter. Durch kleine Gruppen und individuelle Betreuung möchte ich dich dabei unterstützen, deinen passenden Lernweg zu finden!

Meine Kurse

Ich biete Spanisch- und Deutschunterricht (DaF/DaZ) für alle Niveaus und Bedürfnisse an. Bei der Bezeichnung der Semesterkurse orientiere ich mich am Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GERS) mit den Niveaus A1, A2, B1, B2, C1, C2. Diese werden wiederum in A1.1, A1.2, A1.3 aufgeteilt. Wenn du also keine Vorkenntnisse hast, solltest du den Kurs A1.1 besuchen. Wenn du bereits Vorkenntnisse mitbringst, bitte ich dich mir ein E-Mail zu schreiben. Ich werde mit einer Niveauüberprüfung und einem persönlichen, kostenlosen Einstufungsgespräch feststellen, welcher Kurs für dich geeignet ist und einen Termin suchen, der für dich passend ist.

Meine Gruppen

Wir lernen Sprachen, um sie (unter anderem) zu sprechen. Dafür ist es wichtig, im Kurs auch zu Wort zu kommen. Ob du oft oder selten die Möglichkeit dazu hast, dich im Unterricht auszuprobieren, hängt auch von der Gruppengröße ab- je kleiner desto besser. Daher setzte ich in meinen Semesterkursen auf kleine Gruppen mit 4-6 Personen, in denen alle den Raum haben zu sprechen, sich auszuprobieren und auch bei der kleinsten Unsicherheit nachzufragen. Natürlich gibt es auch die Möglichkeit Einzelunterricht zu buchen oder in einer Gruppe mit 2-3 Personen zu lernen.
Der Unterricht findet je nach Präferenzen, Möglichkeiten und aktueller Situation online über Zoom oder in Präsenz im 20. Bezirk statt.

Meine Preise

Der Normalpreis für einen Gruppenkurs mit 4-6 Personen beträgt 280 € für ein Semester (14 Einheiten zu je 75 Minuten). Damit jedoch auch Personen, die es finanziell nicht so leicht haben (Studienbeihilfebezieher_innen, Geringverdiener_innen, Arbeitssuchende etc.) die Möglichkeit haben sich in einem meiner Kurse weiterzubilden, gibt es die Möglichkeit den Sozialpreis (240€/Semester) zu beantragen. Um einen Teil dieser Kursplätze mitzufinanzieren, bin ich sehr dankbar, wenn einige, die in einer finanziell einfacheren Situation sind, bereit sind den Unterstützungspreis von 300 € statt 280 € zu zahlen. Bitte beachtet, dass ich maximal die Hälfte der Kursplätze zum Sozialpreis vergeben kann. Die genaue Anzahl dieser Plätze hängt immer von der Anzahl der Personen, die den Unterstützungspreis gezahlt haben, ab.

Meine Methode

Sprachenlernen ist so individuell wie die Lernenden selbst, dennoch gibt es einige Dinge, die sich in allen Gruppen über die Jahre bewährt haben. Die Basis meines Unterrichts ist die sogenannte Sandwichmethode. Diese besteht in der ständigen Übersetzung der von mir im Unterricht getätigten Aussagen nach dem Prinzip Spanisch-Deutsch-Spanisch, im Falle von Spanischunterricht und Deutsch-Spanisch-Deutsch, in DaF/DaZ-Einheiten. Die Vorteile dieser Methode sind vielfältig, neben der Schulung des Gehörs und der Verbesserung der Aussprache gibt es dadurch einige Vokabeln und Floskeln so ganz nebenbei, ohne sie tatsächlich „lernen“ zu müssen. Mit zunehmendem Niveau werden die Übersetzungen weniger und ich spreche fast nur noch die Fremdsprache im Unterricht. Die Grammatik erkläre ich dir aber immer in der Sprache, die du am besten verstehst, damit keine Missverständnisse aufkommen.
Spanisch ist eine Weltsprache- das ist unbestritten und die Kenntnisse dieser Sprache öffnen uns Türen zu spannenden, bunten und einzigartigen Welten. So vielfältig wie die spanischsprachigen Länder und Regionen ist auch die spanische Sprache selbst. Wer in Spanien Spanisch gelernt hat und mit diesen Kenntnissen nach Lateinamerika gereist ist, weiß genau: Spanisch ist nicht gleich Spanisch. Wie auch im Deutschen ändert sich sowohl Vokabular als auch Grammatik je nach Region. Das ist die sprachliche Realität einer plurizentrischen Sprache, in der es für vieles mehr als eine richtige Form gibt. Diese Realität berücksichtige ich sowohl in meinem Spanisch- als auch in meinem Deutschunterricht, um dich je nach deinen Bedürfnissen auch mit Dingen vertraut zu machen, die die meisten Lehrbücher nicht behandeln.