El método bilingüe
En el tiempo que llevo enseñando, me han llegado muchas personas que después de haber tomado varios cursos de alemán, se sienten frustrad@s porque nunca entendieron bien la gramática y tienen errores de nivel A1 cuando en papel ya tienen un B1. Para evitar esa frustración trabajo con un método especial que garantiza el entendimiento desde la primera clase.
El método es tan simple como efectivo: la traducción. Pero no se trata de ejercicios de traducción en clase, sino de usar el español, que suele ser la primera lengua de mis estudiantes, como herramienta de aprendizaje. Sobre todo, este método es sumamente útil para entender las explicaciones de gramática, porque cuando se compara con la lengua materna es mucho más fácil entender, evitar malentendidos y acelerar el proceso de aprendizaje.
Nuestra lengua materna no sirve solamente para facilitar la explicación de la gramática, también cuando estamos en un nivel básico, nos permite tener lo que yo llamo “vocabulario gratis”, es decir, palabras que se afianzan sin la necesidad real de estudiarlas. El uso del método „sándwich”, que consiste en que la profesora diga todo en clase tres veces (alemán-traducción al español- otra vez alemán), facilita el aprendizaje del vocabulario, porque escuchamos ciertas palabras tantas veces que no hace falta reforzarlas.
Otra ventaja del uso de la lengua materna es el ambiente relajante para l@s estudiantes. Saber que siempre puedes aclarar todas tus dudas y recibir respuestas claras en español, también te da más confianza, que es una parte necesaria para poder tener un aprendizaje exitoso.